置頂文


不認識Loud House的人,歡迎到本文章看簡介。
因為第一季有字幕組翻譯過了,所以本站主要翻譯第二季
但是沒看過第一季的人也不用擔心
因為是日常向的家庭主題,本作的劇情並沒有主線,每集都是獨立內容。

本站已經停更,畢業後還在當兵找工作...
對岸的字幕組已經翻譯到第三季了,對本作有興趣可以去找。

2017年5月29日 星期一

[翻譯] The Loud House S1E01B - Get the Message

因為一場誤會
Lincoln在Lori的手機留下一段難聽的訊息
他必須要在Lori聽到之前偷偷刪除

2017/8/14 - 更新字幕、時間軸

密碼:3829
(Lori的房間密碼)








以下講解:

 Lori說要把Linc做成人肉餅乾 該餅乾的英文叫做Pretzel
是國外耳熟能詳的一種點心 

Pretzel
原本想翻成麻花捲感覺比較親切 不過還是讓大家知道一下原本意思比較好 
在這裡有很多種翻譯名子 椒鹽捲餅 蝴蝶圈餅 扭結餅 貝索圈....等


Clyde這裡用了"clicks"這個字 好像是美軍的軍事測距單位
這也就是實際任務中Clyde也不懂這個單位的原因
不過如果真的照這個單位走有點不合理 (1.x公里)
所以應該是指通風管的格子 這樣看起來也合理多了
有誤請指正orz


Luna就連手機的鈴聲都要對一下音樂太可愛啦XD
其實 海綿寶寶和金屬啟示錄
也都有用過這種用其他聲音來擋角色要說的不雅言詞


本翻譯僅作學習交流使用
如分享請告知
喜歡歡迎留言 你們是我的動力

部分資料來源:TLH WIKI Nickelodeon
Copyright belongs to Nickelodeon

3 則留言:

  1. 喔喔 謝謝你
    因為在Loud家popo都是在講Lily的便便
    沒去想意思就照翻XD

    回覆刪除