置頂文


不認識Loud House的人,歡迎到本文章看簡介。
因為第一季有字幕組翻譯過了,所以本站主要翻譯第二季
但是沒看過第一季的人也不用擔心
因為是日常向的家庭主題,本作的劇情並沒有主線,每集都是獨立內容。

本站已經停更,畢業後還在當兵找工作...
對岸的字幕組已經翻譯到第三季了,對本作有興趣可以去找。

2018年2月6日 星期二

[翻譯] The loud house S2E16A - Fool's Paradise

今年的愚人節,Loud家決定把Luan送到營隊裡
希望這樣能逃過惡作劇之王Luan的惡整...


Luan的回合!
密碼:0401











以下講解:

這是第二次的愚人節特別篇
第一次是在第一季的S1E18A - April Fools Rules
該集的Luan也像瘋子一樣惡整她的家人
因此第二季,他們依然害怕愚人節的Luan
"放我出去!" - S1E18A


Luna在掉到果凍時說那段話話是一首歌的歌詞
來自於同名歌曲 Kansas - Carry On Wayward Son



這也是Luna第二次提到這首歌的歌詞
第一次是在寵物篇S2E11B - Pets Peeved
"Lay your weary head to rest"

Lana對大黃過敏
這是一種植物,通常只取莖部分
跟糖等甜品一起煮可以做果醬或派的餡料



你們Loud家真的不打算把Luan送到精神病院嗎....怕

本翻譯僅作學習交流使用
如分享請告知
喜歡歡迎留言 你們是我的動力

部分資料來源:WIKI Nickelodeon
Copyright belongs to Nickelodeon

6 則留言:

  1. 感謝翻譯~
    跟gravity falls的Mable一樣可愛的Luan這集怎麼變成奪魂鋸裡才出現的怪咖!

    回覆刪除
    回覆
    1. 每到愚人節Luan就跟瘋子一樣啊XD
      是說今年開播的第三季也有Luan的愚人節特別篇
      開始有粉絲說:"Luan該送醫院了"

      刪除
  2. 感謝大大的翻譯
    這集平常覺得Luan笑得很可愛但這集怎麼笑的像惡魔一樣

    回覆刪除
  3. Luan果然不是正常人ww
    話說漂白後的Lucy是分鏡吧ww

    回覆刪除
    回覆
    1. 賣個關子
      今年的愚人節特集Luan就學到教訓啦XD

      刪除