置頂文


不認識Loud House的人,歡迎到本文章看簡介。
因為第一季有字幕組翻譯過了,所以本站主要翻譯第二季
但是沒看過第一季的人也不用擔心
因為是日常向的家庭主題,本作的劇情並沒有主線,每集都是獨立內容。

本站已經停更,畢業後還在當兵找工作...
對岸的字幕組已經翻譯到第三季了,對本作有興趣可以去找。

2017年10月25日 星期三

[翻譯] The loud house S2E24 - Tricked!

今年萬聖節,Lucy替全家人籌備這場對她而言十分盛大的節日,
同時Lincoln和Clyde決定到其他城鎮要糖果,沒想到他們卻犯了一個嚴重的錯誤....

這集為萬聖節特別長篇!
特地先跳過前面的集數,趕在萬聖節前翻完了 呼~
密碼:1031










以下講解:

本集與
S2E01 - 11 Louds a Leapin'
S2E13 - The Loudest Mission: Relative Chaos
兩部一樣,都是完整20分鐘長度的特別篇
這次也找到完整的含片尾的片源了 

這段對話曾經出現在短篇
不過這次Luna是讚美Lucy了
S0E02 - Slice of Life

Lana這裡是在惡搞美國前總統林肯的 蓋茲堡演說 第一段
原文是:Four score and seven years ago(先人立國已逾八十有七載)

Lola則是說了自由女神像底下的詩詞 新巨人
原文是:Give me your tired, your poor, Your huddled masses yearning to breathe free
(讓我接收你那些貧困弱病、那些渴望自由呼吸的芸芸眾生們)

Lori當時也說過會把Lincoln扭成餅乾XD
S1E01B - Get the Message

Clyde說的兩種食物都是本體被扭曲的點心
麵包捲(garlic nuts)
以及蜜糖法蘭奇(French crullers) 一種有名的甜甜圈

這次的歌曲十分微妙,不過我還是盡量翻了
說到歌曲,這集是本季第三次有歌了
第二季真的做了很多突破。


不過TLH最近有個大事件
那就是The loud house原作者兼導演-Chris Savino
在10月19日遭到Nickelodeon開除
原因就是有人跳出指控這個大導演也做出了職場性騷擾的行為
這起事件是跟著 好萊塢風暴 一起被爆出來的(相關新聞請搜尋"好萊塢" "職場性騷擾")
這對美國動畫界可不是一件小事,Chris Savino是相當大咖的動畫師
曾經參與了很多頻道的節目和卡通的製作(PPG,德克斯特等)
TLH幾乎有九成的集數都是他做為導演,Chris已經預先導完第三季中間了
不曉得在第三季末這個節目的走向究竟會如何呢....


本翻譯僅作學習交流使用
如分享請告知
喜歡歡迎留言 你們是我的動力

部分資料來源:WIKI Nickelodeon
Copyright belongs to Nickelodeon

11 則留言:

  1. 萬聖節快樂~

    看完這集後讓我的回憶有湧入我的心頭
    不是關於萬聖節的回憶
    是過節的那份快樂
    我長大後其實蠻不削那些被不斷商業包裝再包裝的節日
    但是我看完這集發現不斷被商業包裝的內容物還是那份於家人團聚的那份快樂和愛啊!

    回覆刪除
    回覆
    1. 但是商業氣息還是很嚴重XD
      雖然亞洲地區的社區內沒什麼這類的活動了
      人與人之間真是疏遠

      刪除
  2. 謝謝你~今年的萬聖節不無聊了!

    回覆刪除
  3. 原作者被開除?
    我不希望這部動畫會步上彩虹小馬的後塵....

    回覆刪除
    回覆
    1. 咦? MLP也發生甚麼大事嗎
      我從第三季後就沒追了....

      刪除
    2. 還好啦 應該能撐到四季吧..?
      作者在走之前已經把第三季導完了

      刪除
  4. 萬聖節快樂啊!!! 這一集 神回啊! 超好看的 感謝上傳!

    回覆刪除
    回覆
    1. 感覺這集普普的 不過還是很讚 有很明顯傳達出他們想講的重點

      刪除
  5. 這集好讚阿,感謝你的翻譯!!

    回覆刪除